کد خبر :367056
مهمترین رمان سلیمان فیاض به فارسی ترجمه شد
شهاب گودرزی رمان صداها را به فارسی برگردانیده و نشر میردشتی آن را چاپ کرده است.

به گزارش جهانی پرس، رمان «صداها» مهم‌ترین اثر سلیمان فیاض، نویسنده مصری است که به چند زبان ترجمه شده و موردتوجه و اقبال منتقدان قرارگرفته است. این رمان در شمار برترین رمان‌های جهان عرب است. تاکنون هیچ‌یک از آثار این نویسنده به فارسی ترجمه نشده است و این نخستین بار است که وی به خوانندگان ایرانی معرفی می‌شود.

رمان "صداها" بازگشت "حامد بحیری" را همراه با همسر فرانسوی‌اش "سیمون" به تصویر می‌کشد. او پس از ثروت انبوهی که در فرانسه اندوخته است به روستای"دراویش" در مصر برمی‌گردد و با رخدادها و چالش‌های عجیبی روبرو می‌شود.

درباره‌ی نویسنده:
سلیمان فیاض (۱۹۲۹_۲۰۱۵) یکی از مهم‌ترین نویسندگان جهان عرب است. این نویسنده، پژوهشگر و زبانشناس مصری آثار پرشماری را پدید آورده است. بخشی از آثار وی رمان‌های اوست که به زبان‌های مختلفی برگردانده شده است.
او در زمینه‌های گوناگونی کنشگری داشته از جمله در ساحت رسانه و تلویزیون.

سلیمان فیاض در اتحادیه‌ها و گروه‌های ادبی و سینمایی پرشماری عضو بود و جایزه‌های چندی را نیز به خاطر کوشش‌های ادبی دریافت کرد.

نکوداشت های کتاب:
• نامزد جایزه فمینا برای بهترین اثر ادبی خارجی
• جایزه تشویق دولتی از طرف شورای عالی ادبیات و هنر به خاطر مجموعه " پس از ما توفان" (1970
• جایزه عویس در امارات (1994)
• جایزه شورای عالی فرهنگ( 2002)
• پاسداشت کوشش های ادبی(2006)
• جایزه کتاب بنیاد اندیشه عربی به خاطر مجموعه کتاب دانشمندان شرق (2013) 
• و تجلیل به خاطر فعالیتهای یک عمر توسط اقلیم قاهره بزرگ و مصر عُلیا در سال(2013)