344740 پیام عزیزی: می‌خواهم آلبوم «محمد» را با سامی یوسف به زبان انگلیسی اجرا کنم 4 سال پیش و در سالروز ولادت حضرت رسول اکرم (ص) و آغاز هفته وحدت آلبومی با عنوان «محمد(ص)» به آهنگسازی و خوانندگی پیام عزیزی منتشر شد که توانست توجه مخاطبان زیادی را جلب کند. این اثر که به 4 زبان فارسی، کُردی، عربی و ترکی به مدح رسول اکرم (ص) می‌پرداخت، بازخورد فرامرزی خوبی را نیز به دنبال داشت و حالا خواننده این اثر تصمیم دارد با همکاری سامی یوسف، خواننده مطرح جهان اسلام، این اثر را به زبان انگلیسی اجرا کند. <p>به گزارش جهانی پرس، به همین بهانه&zwnj; و به مناسبت سالروز ولادت حضرت رسول(ص) به گفت&zwnj;وگو با پیام عزیزی، خواننده این اثر پرداخته&zwnj;ایم.</p> <p>در ابتدا از آلبوم &laquo;محمد(ص)&raquo; بگویید. مراحل تولید این آلبوم چطور سپری شد؟</p> <p>تولید آهنگ&zwnj;های آلبوم &laquo;محمد(ص)&raquo; از سال 1396 آغاز شد&nbsp; و از سال 1398 ضبط آن در استودیو را شروع کردیم و با واگذاری پخش آلبوم به حوزه هنری، آبان همان سال در این مجموعه فرهنگی هنری رونمایی شد.</p> <p>انتخاب اشعار چطور پیش رفت؟</p> <p>همیشه در آثارم از اشعار بزرگان طریقت و تصوف و اولیای بنام استفاده می&zwnj;کنم؛ از مولانا، حافظ و سعدی که از عاشقان طراز اول رسول اکرم (ص) بود، شعرها را انتخاب می&zwnj;کنم. شعر قطعه محمد رسول الله (ص) از&nbsp; شیخ عبدالرحمان جامی و شیخ عبدالقادر گیلانی&nbsp; که نوه امام حسن مجتبی (ع) هستند، بود. من اشعار آهنگ&zwnj;هایم را از میان آثار اولیا و عارفان بزرگ انتخاب می&zwnj;کنم، چون می&zwnj;دانم آن اشعار روی قلب و روح و روان من تاثیر بسیار زیادی دارد و آنها به مقامی رسیده&zwnj;اند که جز نور خدا و پیامبر (ص) چیز دیگری را ندیده&zwnj;اند و برای رضای خدا و شخص رسول این اشعار را سروده&zwnj;اند.</p> <p>علاقه&zwnj;تان به این اشعار از چه زمانی شکل گرفت؟</p> <p>از دوران کودکی روح و جسم من با این اشعار پرورش پیدا کرده است. به همین دلیل سروده&zwnj;ها درباره پیامبر(ص) بخصوص در زمانی که آنها را اجرا می&zwnj;کنم، تاثیر بسیار زیادی در زندگی&zwnj;ام دارند.&nbsp; هر زمان و در هر جایی که شعر &laquo;دلم کز باده جبار شد مست/ تنم کز صحبت دلدار شد مست&raquo; از مولانا را اجرا می&zwnj;کنم بی&zwnj;اختیار اشک از چشمانم جاری می&zwnj;شود و گریه می&zwnj;کنم؛ چون مولانا از دریای عرفان در این شعر صحبت می&zwnj;کند.</p> <p>به نظر شما چه ضرورتی در تولیدات موسیقایی عرفانی مخصوصا با موضوع رسول اکرم(ص) وجود دارد؟</p> <p>ریشه موسیقی ایران عرفانی است. پیشینه موسیقی سنتی 150 سال است اما موسیقی عرفانی ما سبقه 800 ساله دارد. امیدوارم به لطف خدا و حضرت رسول اکرم (ص) روزی موسیقی عرفانی جایگاه خود را بدست بیاورد. تا جان در بدن دارم به عشق خدا و رسولش که نور کائنات از اوست می&zwnj;خوانم.</p> <p>این آلبوم به 4 زبان خوانده شده است. آیا تصمیمی برای اجرای آن به زبان انگلیسی دارید؟</p> <p>با سامی یوسف، خواننده مطرح جهان اسلام صحبت&zwnj;هایی داشته&zwnj;ایم تا این آهنگ را به زبان انگلیسی هم برای مخاطبان فرامرزی اجرا کنیم و با ترکیبی از زبان&zwnj;های مختلف توجه افراد بیشتری را به این موسیقی جذب کنیم.</p> <p>از بازخوردها راضی بودید؟</p> <p>با وجود اینکه در همان برهه ویروس کرونا شیوع پیدا کرد، اما این آلبوم با بازخورد خوبی از سوی مخاطبان روبه&zwnj;رو شد. در کنسرت&zwnj;هایی که در هشت کشور برگزار کردم و آهنگ&zwnj;های آلبوم &laquo;محمد(ص)&raquo; را اجرا کردم، با همخوانی و بازخود بسیار خوبی از سوی مخاطبان مواجه شدم. مردم دنیا در شبکه&zwnj;های اجتماعی چون یوتیوب، اسپاتیفای و اپل موزیک هم ارتباط خوبی با این اثر موسیقایی برقرار کردند.</p> <p>در آثاری که ارایه کرده&zwnj;اید بیشترین بازخوردها مربوط به کدام قطعه بوده است؟</p> <p>سال 1395 با سامی یوسف (خواننده بین&zwnj;المللی جهان اسلام) قطعه&zwnj; رسول الله (ص) را که در اولین&nbsp; آلبومم اجرا کرده بودم، کار کردیم. این قطعه در فضای مجازی 400 میلون نفر بازدیدکننده داشت. برایم افتخار است که بیش از 400 میلیون نفر بازدیدکننده بین&zwnj;المللی آهنگی بودند که سال 1377 آن را خواندم.</p> <p>آلبوم جدیدی در دست تولید دارید؟</p> <p>آلبوم جدیدی دارم که در کشور ترکیه ضبط و سال آینده در 50 کشور دنیا توزیع و پخش خواهد شد. تولید این آلبوم چیزی حدود دو میلیارد تومان هزینه دارد و قرار است با معروف&zwnj;ترین گروه ترکیه به 5 زبان (فارسی، عربی، کردی، ترکی، پشتو) آماده شود.&nbsp; این آلبوم که در مرحله تنظیم آهنگ است، در مدح خدا، رسول اکرم و دین مبین اسلام تولید خواهد بود.</p> <p>انتهای پیام/</p>