367056
مهمترین رمان سلیمان فیاض به فارسی ترجمه شد
شهاب گودرزی رمان صداها را به فارسی برگردانیده و نشر میردشتی آن را چاپ کرده است.
<p>به گزارش جهانی پرس، رمان «صداها» مهم‌ترین اثر سلیمان فیاض، نویسنده مصری است که به چند زبان ترجمه شده و موردتوجه و اقبال منتقدان قرارگرفته است. این رمان در شمار برترین رمان‌های جهان عرب است. تاکنون هیچ‌یک از آثار این نویسنده به فارسی ترجمه نشده است و این نخستین بار است که وی به خوانندگان ایرانی معرفی می‌شود.</p>
<p>رمان "صداها" بازگشت "حامد بحیری" را همراه با همسر فرانسوی‌اش "سیمون" به تصویر می‌کشد. او پس از ثروت انبوهی که در فرانسه اندوخته است به روستای"دراویش" در مصر برمی‌گردد و با رخدادها و چالش‌های عجیبی روبرو می‌شود.</p>
<p>درباره‌ی نویسنده:<br />
سلیمان فیاض (۱۹۲۹_۲۰۱۵) یکی از مهم‌ترین نویسندگان جهان عرب است. این نویسنده، پژوهشگر و زبانشناس مصری آثار پرشماری را پدید آورده است. بخشی از آثار وی رمان‌های اوست که به زبان‌های مختلفی برگردانده شده است. <br />
او در زمینه‌های گوناگونی کنشگری داشته از جمله در ساحت رسانه و تلویزیون.</p>
<p>سلیمان فیاض در اتحادیه‌ها و گروه‌های ادبی و سینمایی پرشماری عضو بود و جایزه‌های چندی را نیز به خاطر کوشش‌های ادبی دریافت کرد.</p>
<p>نکوداشت های کتاب:<br />
• نامزد جایزه فمینا برای بهترین اثر ادبی خارجی <br />
• جایزه تشویق دولتی از طرف شورای عالی ادبیات و هنر به خاطر مجموعه " پس از ما توفان" (1970<br />
• جایزه عویس در امارات (1994) <br />
• جایزه شورای عالی فرهنگ( 2002) <br />
• پاسداشت کوشش های ادبی(2006) <br />
• جایزه کتاب بنیاد اندیشه عربی به خاطر مجموعه کتاب دانشمندان شرق (2013) <br />
• و تجلیل به خاطر فعالیتهای یک عمر توسط اقلیم قاهره بزرگ و مصر عُلیا در سال(2013)</p>